娜斯晶卡是娜斯塔霞的昵称,是俄国女性的名字。在俄语里娜斯塔霞是光辉或光华照人的意思。俄国伟大作家陀思妥耶夫斯基对这个名字极为喜爱,在他许多作品中都以这个名字为其女主人公命名。我对于陀思妥耶夫斯基极为倾慕,甚至怀着一种特殊的感情,可以说,在整个大学阶段,对我作出最深最有意义的影响的就是他。他的喜好和选择自然就传染给了我,而我甚至对这个名字更为感冒。
《娜斯晶卡》无疑是献给某个女孩的,至于具体是献给哪个女孩,由于作者属于花痴一类,凡美好之事物均有热爱的冲动,美丽而值得去爱慕的女孩在他心里估计已不止一个,所以我们不妨把“娜斯晶卡”作为他的爱慕对象的集合,这样或许更有助于我们对系列诗的理解。
这部系列诗到目前为止已经写了7首,最早的一首可以追溯到2006年4月15日,这一天写了一首短诗,题名为《给……》,在国外有很多这种题名的诗歌(给,或者致……)。由于,很明显,本诗属情诗一类,所以这第一首很自然的就选择了莎士比亚的十四行。这首诗在我的短诗中是让我极为满意的一首,不仅是因为它的标准的十四行的味道(情深、整饬),更是因为它带领我寻找到另外一个方向,并在之后的诗中努力开辟,即赋予你的诗歌以更为广泛而深刻的哲学思考。
真正的《娜斯晶卡》应该是从2007年9月17日开始,这一天的事情重新燃起了我创作的冲动。在写了三首之后忽然有了一个想法,就是把这些诗作为一部系列诗写下去,并题名为《献给娜斯晶卡》。
2007年10月26日。